Maison de Grand Bleu Janghwan Cheon + Studio I

2018-12-18 21:00
 © Yongsoon Kim
(金永顺)
架构师提供的文本描述。位于南部的​​济州岛和北部的哈拉山之间,有着济州岛的全部风景。周围的环境太好了,我想只要成为风景的一部分就够了。当然,与海的关系是设计过程中的重要因素,我不仅试图在美丽的自然中建造一座房子,而且还试图把济州岛的美丽带入这座房子。为了充分享受漂浮在蓝色大海上的月亮岛和巴姆岛,将主卧室和起居室等主房间安置在朝南朝海的地方,最大限度地利用角落的窗户,让它可以欣赏到大海的全景。然而,窗户的组成使得景观将有选择地根据居民的位置进行设计。
Text description provided by the architects. Situated between the blue sea of ​​Jeju at the south and Halla Mountain at the north, the site had all the scenery of Jeju island. The surrounding environment was so wonderful that I thought it would be enough just to be a part of the scenery. Naturally, the relationship with the sea was the important factor in the design process, I tried not only to build a house in the beautiful nature, but also to bring the beauty of Jeju into the house. In order to fully enjoy the Moon Island and Bam Island floating on the blue sea, the main room such as the master bedroom and the living room were placed at the south toward the sea and the corner window was maximized so that it could enjoy the panoramic view of the sea. However, windows are composed so that the landscape would be selectively framed accordance with the location of the resident.
Text description provided by the architects. Situated between the blue sea of ​​Jeju at the south and Halla Mountain at the north, the site had all the scenery of Jeju island. The surrounding environment was so wonderful that I thought it would be enough just to be a part of the scenery. Naturally, the relationship with the sea was the important factor in the design process, I tried not only to build a house in the beautiful nature, but also to bring the beauty of Jeju into the house. In order to fully enjoy the Moon Island and Bam Island floating on the blue sea, the main room such as the master bedroom and the living room were placed at the south toward the sea and the corner window was maximized so that it could enjoy the panoramic view of the sea. However, windows are composed so that the landscape would be selectively framed accordance with the location of the resident.
 © Yongsoon Kim
(金永顺)
 Circulation Diagram
环流图
 © Yongsoon Kim
(金永顺)
在正面的正面,对角线的下部使房子的上部看起来漂浮,这给出了动态的移动性,给游客留下了强烈的印象。从肿块中切除下来的白色皮肤根据光大量反应,并与天然的玄武岩石面形成对比。一楼的房间和客厅都被放回原处,使建筑物看起来漂浮,增加了正面的节奏和深度,提供了紧张的感觉,但在功能上保护了外界的隐私。它也可以用作屋檐,在炎热的夏天创造一个凉爽的阴凉处,在寒冷的冬天将温暖的光线深入到房子里。总的来说,房子很简单,但是房子的外观根据不同的观点而改变。
At the front facade, the lower part of the diagonal line makes the upper part of the house look floating, which gives dynamic mobility and leaves a strong impression to visitors. The white skin, which was cut off from the lump, reacts abundantly according to the light, and makes contrast to the basalt stone surface which was native to Jeju. The room and the living room on the first floor were set back so that the building seemed to float, adding rhythm and depth to the facade and providing a sense of tension, but functionally protecting the privacy from the outside. It would also serve as a eaves to create a cool shade in hot summer and draw warm light deep into the house in the col