Rural Library Leeko Studio

2018-06-25 20:00
架构师提供的文本描述。最近几年,每当我面试一个候选人时,如果他经常提到所谓的形状,我就不会在大多数情况下雇用他。在我看来,他一定是被时尚毒死了。建筑作为设计的综合表现形式,是一项系统的工作,而不是形象化的艺术。为了澄清设计不仅仅是造型的艺术,我在最后几个项目中故意对造型不太重视。同时,我在设计中尽量保持低调,花了更多的时间和精力来突出人们的空间和体验。华腾猪舍农村图书馆就是这样一种尝试。
Text description provided by the architects. Whenever I interview a candidate in recent years, if he often mentions the so called shape, I will not employ him in most occasions. In my opinion, he must have been heavily poisoned by fashion. As a comprehensive expression of design, architecture is a systematical job rather than art of shape. In order to clarify design is more than art of shape, I intentionally pay little attention to shape in last several projects. Meanwhile, I tried my best to maintain a low profile in my design and spent even more time and energy on highlighting the space and experience of people. Huateng Hog House Rural Library is such a try.
 © Yong Zhang
张勇
在设计之初,华腾的沈校长告诉我,他已经收集了许多睡眠者。我很兴奋。黑暗沉静的沉睡者似乎谦卑,传递着一种历史感,因此不同于精致的建筑材料。至于建筑材料,我特别担心过于复杂的化学结构。这种质感过于细腻,甚至显得枯燥乏味。就像甜品店里展示的甜点一样,在优雅的灯光下,它们看起来很美味,可以刺激你的食欲。但是当你吃了你能吃到的每一种甜点,你会发现很难下咽。
At the very beginning of design, President Shen of Huateng told me he had collected many sleepers. I was very excited. The dark quiet sleepers seemed humble, conveying a sense of history, thus different from exquisite construction materials. As to construction materials, I particularly feared the oversophisticated chemical texture. Such texture is excessively exquisite and even appears boring. Like the desserts displayed in dessert store, they seemed delicious below elegant light to stimulate your appetite. But when you eat every kind of dessert available to you, you will find difficult to swallow.
 breakdown view of space and structure. Image Courtesy of Leeko Studio
空间和结构的分解视图。Leeko工作室的形象礼貌
人们正在努力建造许多甜品形状的建筑。这些建筑的照片精致但无表情,就像整形手术制造的在线明星脸。在线明星脸是当今的一种时尚和潮流。然而,我试图走到这种时尚和潮流的反面,努力使我的建筑在某种程度上显得丑陋。就像烤红薯一样,我的设计看起来有些干枯,粗糙和黑暗,没有什么比流行的和最喜欢的。但是当你研究它的时候,你会发现一些令人惊奇的东西。
People are now struggling to build many constructions in the shape of desserts. The photos of such constructions are exquisite but expressionless, like online star face manufactured by plastic surgery. Online star face is a fashion and trend nowadays. However, I’m trying to go to the opposite side of such fashion and trend, in an effort to make my constructions look ugly to some extent. Like roasted sweet potato, my design appears somewhat dried out, crude and dark, nothing like the popular and favorite ones. But when you look into it, you will find something amazing.
 like roasted sweet potato which appears to be ugly but with amazing taste inside. Image © Yong Zhang
就像烤过的甘薯,看起来很丑,但里面有着惊人的味道。形象:张勇
图书馆应占用200平方米的面积。由于东主提供的枕木是160x220x2400,所以它们不适用于2400宽的空间。睡觉的人必须形成一个足够宽的空间。基于这些规格的枕木,我们制定了我们的第一个计划。这种设计的部分是一个折叠的拱形空间,由五个枕木。
The library should occupy an area of 200 sqm. As the sleepers offered by proprietor is of 160x220x2400, they are not applicable to the space 2400 wide. It is necessary to form a space wide enough by sleepers. Based on the sleepers of such specifications, we worked out our first plan. The section of such design is a folded arched-space created by five sleepers.
 Arch evolved into batter post. Image Courtesy of Leeko Studio
拱门演变成击球柱。Leeko工作室的形象礼貌
 
空间宽6米,高5.7米。在我看来,这样的空间是非常好的。然而,我要面对的问题是,这样的结构更适合小型的展馆,而不是封闭的建筑。同时,这种方法会消耗大量的枕木,从而导致昂贵的价格。因此,我们必须在不改变空间和尺寸的情况下对结构进行改进,在图片中,结构现在已经改为普通的框架结构,而不是最初的带肋结构。在讨论结构问题后,我必须回到建筑和空间之间的内在联系。
The space is 6m wide and 5.7m high. Such space is very good in my opinion. However, the problem I have to confront is that such structure is more suitable for small pavilion rather than closeable building. Meanwhile, such method will consume a large amount of sleepers, thus resulting in over expensive price. So we have to improve the structure without change of space and dimensions. In the picture, the structure has now been modified to a normal frame structure rather than ribbed structure in early years. I have to come back to the inherent link between architecture and space after the problem of structure is addressed.
 red cedar suspended ceiling. Image © Yong Zhang
红雪松吊顶。形象:张勇
 Interior of library. Image © Yong Zhang
图书馆内部。形象(三)勇张
由于图书馆的出现与我无关,所以阅读的经验是非常重要的。我在努力发现田里空间的本质。如果没有与造型相关的技术,建筑将给我们带来什么样的概念与空间、环境之间的内在联系?这个概念在中国建筑中比技术和形状更受关注,真的吗?我的想法是基于我这些年来所见过的这么多形式主义风格的图书馆,比如安腾设计的石坝良太郎纪念馆的书架。还有许多类似的图书馆和书店,包括MVRDV的设计作品天津滨海图书馆。除了那些令人眼花缭乱的、凉爽的、遥不可及的书架之外,这样的图书馆对他们的读者又有什么好处呢?为了满足我的好奇心和体验新鲜,我在图书馆里闲逛了一圈。我想以后再也不会回来那里读书了。不人道的空间给我带来了一种压力。这些书不过是装饰品,读者很难使它们平静下来。过度装饰的舞台会使球员黯然失色。
Since the appearance of library is of little concern to me, the experience of reading is very important. I’m trying to discover the nature of space in the countryside fields. Without the techniques relevant to shape, what inherent link between conception and space, environment the architecture is about to bring to us? The conception is more concerned about than techniques and shapes in Chinese constructions, really? My idea is based on so many libraries of formalistic styles I have seen these years, such as the bookshelf of Shiba Ryotaro Memorial Museum designed by Anteng. There are many other similar libraries and book stores, including Tianjin Binhai Library, a design work of MVRDV. How such libraries benefit their readers in addition to their dazzling cool and unreachable high shelves? I had a stroll around the library just to satisfy my curiosity and experience the freshness. I think will never come back to read there in future. The inhuman space imposed a sense of pressure on me. The books are no more than decorations, and the readers can hardly calm them down. An excessively decorated stage will eclipse the players on it.
 staying at the window. Image © Yikao Li
呆在窗边。形象:李一考
什么样的空间会让读者感到舒服?我总是尽我最大的努力去找出我内心深处真正追求的东西。我永远不会忘记我在我出生的村庄的小学里度过的岁月。我特别喜欢坐在教室的窗户旁,这样我就可以很容易地转过脸去看一看外面的田野,暂时什么也不记得了。它在我心中刻下了美好的记忆。在春天的微风中,绿色的稻田遍布农村,燕子飞过田野,有时在我们面前飞过。在夏日的阳光下,蝴蝶在盛开的米花上翩翩起舞,有时在窗户附近拍打翅膀。在秋天的新鲜空气中,广袤的金色稻田上到处都是农民,忙着收割。在冬天的寒风中,光秃秃的田野上一堆堆干枯的稻草唤起了我对乌托邦的想象。
What kind of space will make readers feel comfortable? I’m always trying my best to find out what I really pursue at the bottom of my heart. I will never forget the years I spent in the primary school of the village where I was born. I especially liked to sit by the window of classroom, so I could easily turn my face to have a look at the fields outside and keep nothing in mind for a while. It carved a wonderful memory in my heart. In the breeze of spring, green rice fields are everywhere across the countryside, with swallows flying over the fields, sometimes across in front of us. Below the sunshine of summer, butterflies danced over blossoming rice flowers, sometimes flapping their wings close to the window. In the fresh air of autumn, vast golden rice fields are decorated with farmers here and there busy in harvest. In the cold wind of winter, the piles of dried straws on the bare fields arouse my imagination of Utopia.
 Views through window of library. Image © Yong Zhang
通过库窗口查看。形象:张勇
童年时教室窗外风景的美好记忆是我设计的原型。有时候,我什么也不记得,当我重新控制自己时,我感到害怕,因为我害怕老师的批评。现在我想不受限制地看着图书馆里的田野,安静地看书。当我累了,我会放松,只要我愿意。而且,当我感到困倦时,我可以在休息室里睡上一段时间。
The wonderful memory of the landscapes outside the window of classroom in my childhood is the prototype of my design. Sometimes I kept nothing in mind, and felt frightened when I regained control of myself for fear of criticism by teacher. Now I would like to gaze at the fields from the library without any restraint and read in peace. When I get tired, I will relax as long as I wish. Moreover, I can sleep in the lounge for a while when I feel sleepy.
 Perspective Section
透视科
下面这张照片是我在图书馆建立不久后观察到读者的反应时拍摄的一张照片。这三人是舟山的老师。导游催促他们继续前进,但他们表示希望整个下午都呆在图书馆里静静地读书。听到这个消息我很高兴。不知道我是图书馆的设计师,他们一定说了实话。
The picture below is a photo I took when I observed the reaction of readers in the library soon after it was built up. The three persons are teachers from Zhoushan. The guide urged them to move on, but they expressed their wish to stay to read quietly in the library whole afternoon. I was very happy when I heard it. Having no idea I was the designer of the library, they must have told the truth.
 three teachers from Zhoushan. Image © Yikao Li
三位来自舟山的老师。形象:李一考
尽管我的设计与形式主义的图书馆不同,我还是尽最大努力最大限度地照顾读者,严格控制自我的高度,让读者能够毫不费力地接触到他们想要的书。正如我所说的,我会在大楼里突出烤红薯的感觉,我鼓励自己履行诺言。尽管皮肤烧焦了,但内部人必须是柔软和清新的。图书馆室内用的木材是东北地区的生红杉。没有任何保护油漆,红雪松散发出一种天然的香味,为读者提供一个优雅的阅读环境充满香味。据说宇航员返回地球后,将被安排在红色雪松制成的房子里恢复一周。
Despite the difference between my design and that of formalistic library, I make every effort to maximize the care for readers, strictly controlling the height of self so that the readers can reach out to their desired books without any difficulty. As I say I will highlight a sense of roasted sweet potato in the building, I propel myself to deliver my promise. Despite scorched skin, the insider must be soft and fresher. The wood used for interior of library is raw red cedar from Northeast China. Without any protective paint, the red cedar gives off a natural fragrance to provide readers with an elegant reading environment full of fragrance. It is said astronauts will be arranged to recover for a week in house made of red cedar after they returned to earth.
 after improving the structure. Image © Yong Zhang
在改进了结构之后。形象:张勇
快到施工结束时,建筑工人告诉我,当地板加热系统启动时,他们将躺在木地板上休息。这是一种令人惊奇的享受。我还没有享受过我设计的图书馆的地板采暖系统。红雪松的芳香是如此迷人和宜人。除了在图书馆有亲身经验外,不能用图画来表达。正如我在设计之初所期望的那样,线条式的图书馆静静地矗立在田野的中心,绵延40米。从远处看,图书馆就像一个谷仓。暗板的表面看上去谦逊而平静,仿佛它是多年来在风雨中被雕刻出来的。无论在空间上还是在色彩上,它都显得与周围环境和谐。环境与图书馆融为一体。图书馆不再局限于200平方米的空间。窗口视图中的所有内容都是库的一部分。
Approaching the end of construction, the construction workers told me they would lie down on the wooden floor to have a rest when the floor heating system was powered on. It is an amazing enjoyment. I have not yet enjoyed the floor heating system of the library I design. The fragrance of red cedar is so charming and pleasant. Except being personally experienced in the library, it cannot be expressed by pictures or drawings. Just like I expect at the very beginning of design, the line-styled library stands quietly in the center of fields, stretching 40 meters long. From a distance, the library looks like a barn. The surface of dark board seems humble and calm as if it were carved by years of exposure to rain and wind. It appears harmonious with the surroundings no matter in space or color. The surroundings are integrated into the library in such harmony. The library is no longer confined to the space of 200 square meters. Everything in the view from the window is a part of the library.
 Countryside post. Image © Yong Zhang
农村邮政。形象:张勇
线型库与国家车道垂直。这里的交叉点既是图书馆的大厅,也是在田野里休息的一个支柱。我希望图书馆不仅能服务游客,而且服务于附近地区的工人。每个人都可以来这里喝一些水。
The line-styled library is vertical to the country lanes. The cross point is both the lobby of library and a post for rest in the fields. I expect the library will serve not only the tourists but also the workers in the nearby fields. Everyone may come here to have a rest and drink some water.
 
现在我已经说了我该说的话。既没有间接证据,也没有足够的引语,也没有超人或哲学家的经典建筑原型或指导。这座图书馆的建筑体现了我对生活的态度,也让人想起了我童年的美好回忆。大部分的基本设计思想已经实现。但是仍然有一些遗憾,其中之一是由于我们在建设过程中遇到了困难,图书馆的结构中没有出现枕木。枕木被浸在沥青中,里面有大铁钉。刀片的消耗在切割过程中必须是难以置信的。同时,切割产生的热量将融化沥青粘在叶片上。这超出了我们的估计。预计施工成本将相应大幅上升,施工进度无疑会放缓。我不得不放弃睡觉,转向正常的木结构。
Now I have said what I should say. There is neither collateral evidence or sufficient quotes nor classic building prototype or guidance of superman or philosopher. This building of library is an embodiment of my attitude towards life and recalls the wonderful memory of my childhood. Most of the primary ideas of design have been realized. But there remains some regrets, one of which is the sleepers don’t appear in the structure of library because we encountered difficult during construction. The sleepers have been soaked in asphalt with large iron nails inside. The consumption of blade must be incredible during cutting. Meanwhile, the heat generated by cutting will melt asphalt to stick the blade. It is beyond our estimation. The cost of construction is expected to rise dramatically accordingly and the progress of construction will be undoubtedly slowed down. I had to abandon sleepers and turned to normal wood structure.
 Countryside post. Image © Yong Zhang
农村邮政。形象:张勇
另一个遗憾是为增加图书馆内部空间而设计的结构内部电缆。由于构造结构计算不当,框架建成后拱对两侧柱产生侧向推力,造成结构长期变形。我别无选择,只能介绍内载电缆。幸运的是,室内空间没有受到损害。就个人而言,金属成分百分比的增加丰富了内部空间。我们习惯于从错误中吸取教训和灵感。结构工程师的工作失误激发了我在设计中的灵感,避免拉索的方法之一是沿着拱产生的推力延伸梁,将其转化为棒材柱,消除拱产生的推力。这样的推力把图书馆变成了另一种建筑-教堂。这座大约120平方米的教堂预定在遵义的农村地区建造。
Another regret is the inhaul cable of structure designed to increase interior of library. Due to constructor’s improper structural calculation, the arch generates side thrust upon posts on both sides after the framework is completed, which will result in structural deformation over a long time. I have no choice but to introduce inhaul cable. Fortunately, the interior space is not impaired. Personally speaking, the increase of metal component percentage enriches the interior space. We are accustomed to learning lesson and drawing inspiration from mistake. The structure engineer’s mistake in his work stimulated my inspiration in design. One of the methods to avoid inhaul cable is to extend beam along thrust generated by arch to transform it into batter post and eliminate the thrust generated by arch. Such thrust transforms library into another kind of architecture – church. The approximately 120sqm church is scheduled to be built in rural area of Zunyi.
 like roasted sweet potato which appears to be ugly but with amazing taste inside. Image © Yong Zhang
就像烤过的甘薯,看起来很丑,但里面有着惊人的味道。形象:张勇
像一个人一样,在不断追求进步的过程中,每一个建筑都不可避免地存在缺陷。至于这种缺陷,唯一的办法就是正视它,拥抱它并纠正它。这种态度也适用于图片。摄影师问我是否要修改图片,例如,删除线杆和其他PS。我叫他不要修改。如果完美修正了像设计草图,那么这些图片看起来可能是人为的。当缺陷被覆盖时,会出现许多其他缺陷。让它的缺陷暴露在阳光下。最后,让我向华腾和他的华腾集团、香港长木屋以及华腾图书馆指定的LeekoStudio的设计组(XuWenli,李肇汉和张家奇)表示赞赏,感谢他们的慷慨支持和贡献。
Like a person, every building is inevitably flawed during its constant pursuit of improvement. As to such flaw, the only way is to face up to it, embrace it and correct it. Such attitude is also applicable to pictures. The photographer asked whether I want to amend the pictures, for instance, removing the wire poles and something else by PS. I told him not to amend. The pictures may seem artificial if perfectly amended like design sketch. When a flaw is covered, many other flaws will emerge. Let its flaw exposed below sunshine. Finally, let me extend my appreciation to President Shen of Huateng and his Huateng group, HKlong Log House as well as Leeko Studio’s design group (Xu Wenli, Li Zhaohan and Zhang Jiaqi) designated for Huateng Library for their generous support and contribution.
 the line-styled library stands quietly in the center of fields. Image © Yong Zhang
线条式的图书馆静静地矗立在田野的中心.形象:张勇
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

朱欢尘

什么也没写

1844 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    投稿

    rs@rushi.net

    交流反馈群

    715894730

    返回页面顶部
    开通如室年费VIP会员
    即可享受以下权益
    名师作品集订阅下载
    年更新300多名全球顶尖名师
    精品资料下载
    年更新1000多套精品资料
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年