Alex P White | 平静和优雅的居家氛围
Alex P White亲自操刀为一栋高端公寓大楼设计了样板间，裸露的混凝土天花板、灰色石膏墙和香草色装饰。 American designer Alex P White has created a model unit for a high-end condominium building in Manhattan that features exposed concrete ceilings, grey plaster walls and vanilla-coloured decor. 公寓位于196Orchard内，这是一幢最近完工的11层公寓大楼，位于下东区附近。这栋建筑包含89个单元，户型包含单身公寓到四居室。 The show apartment is located within 196 Orchard, a recently completed 11-storey condominium building in the Lower East Side neighbourhood. The building contains 89 units, from studios to four-bedroom apartments.
Alex P White是一名室内设计师，在纽约经营着一家同名工作室。对于一套64平方米的单卧室公寓来说，运用中性色调的饰面和装饰，创造了平静和优雅的氛围。 Alex P White, an interior designer who runs an eponymous New York studio, was tasked with creating a model unit that would appeal to potential buyers. For a one-bedroom apartment totalling 686 square feet (64 square metres), White used finishes and decor in neutral tones to create a calm and elegant atmosphere. 进门映入眼帘的是开放式厨房和客厅。客厅山纹玻璃门通向宽敞的露台，装饰有青铜砖、绿植和混凝土桌椅。 Upon entering, one steps into an open-plan kitchen and living room. A glass door leads to a generous terrace featuring gilded bronze bricks, charred-wood planter boxes and concrete dining furniture.
在公寓内部，混凝土天花板形成一种未完成感，给空间带来了原始的美感。使用灰泥与浅灰色饰面，模仿混凝土。 Inside the apartment, concrete ceilings were left unfinished, lending a raw aesthetic to the space. Adding to the effect are plaster walls with a light grey finish that mimics concrete.
厨房旨在兼顾功能和美观性，石英台面、胡桃木橱柜和Miele电器。设计师使用了尼禄马奎纳大理石作为烹饪区的墙面。 The kitchen – designed to merge style and functionality – features quartz countertops, walnut and lacquered cabinetry, and Miele appliances. Behind the stove, the designer integrated a dark backsplash made of Nero Marquina marble. 吧台部分搭配弧形木质靠背椅，精心挑选的装饰品包括Aldo Rossi的不锈钢茶壶和埃托雷·索特萨斯(Ettore Sottsass)的陶瓷花瓶增添了些许的趣味性。 A bar is lined with wooden stools from Coil + Drift. Other pieces of carefully chosen decor include a stainless steel tea kettle by Aldo Rossi and a ceramic vase by Ettore Sottsass.
“我决定继续沿用天花板的饰面，把所有的房间都包裹在同样的纹理中，”这让空间感到十分舒适的同时，强调露台的景色。” "I decided to bring the ceiling finish down the walls, wrapping all the rooms in the same textural drama," the designer said. "This makes the spaces feel cosy and epic at the same time, while the moody palette really emphasises the views to the terrace."
客厅的沙发上方是洛杉矶艺术家Mary Little设计的一系列象牙色壁挂。沙发造型与墙面纹理相呼应，搭配白色布艺的坐垫与软包。客厅虽小但是五脏俱全。 The kitchen looks upon a narrow living room with a mix of shapes and textures. One wall is lined with a built-in sofa wrapped in Belgian linen and a travertine lounge table – both designed by White. Above the sofa is a series of ivory wall hangings by Los Angeles artist Mary Little.
“我决定在项目中采用一种‘无家具’的方法——选择定制的内置组件，同时完善空间大部分功能，统一视觉感官体验。”设计师说。 "I decided on an unfurnished approach for the project – opting instead for custom built-ins that extend and respond to the architecture, while providing most of the function for the space without the visual clutter," the designer said.
电视背景墙主要以由三种颜色混搭的层架组成。Frank Gehry设计的扭动硬纸板椅子为空间增添了一种雕塑感。 The opposing wall features a large walnut shelving unit designed by White. A Wiggle cardboard chair by Frank Gehry adds a sculptural touch to the space.
设计师说:“精心挑选的艺术作品不应该只是简单的装饰，它们还应该增加其叙事性，用一些极具代表性复古作品，与现代艺术混搭，我认为它们应该与过去有着重要的联系。” "Well-selected art and design objects should do more than simply decorate – they should add narrative," said White. "I used a few iconic vintage pieces mixed with contemporary objects that I thought had a significant dialogue with the recent past."
在卧室里，设计了一个平板床，床的靠背部分一直延伸至天花板。布鲁克林设计师Stephen Bukowski设计的黑色边柜与主导空间的浅色调形成对比。 In the bedroom, the designer created a platform bed with a headboard that rises to the ceiling. A slender black cabinet by Brooklyn designer Stephen Bukowski contrasts with the light tones that dominate the space.
整个公寓的照明采用LED灯带。其他照明设备包括Richard Sapper设计的床头灯和Tim Rundle设计的Bloom台灯。 Throughout the apartment, thin LED strips are integrated into the ceilings. Other lighting fixtures include bedside lamps by Richard Sapper and a Bloom table lamp by Tim Rundle for Resident. 设计师:“在有质感的材料上使用合适的灯光总是会提升整体的呈现效果。” "The right light playing over textural and seductive materials will always elevate," said White.
浴室设有大理石地板、石英台面和漆面梳妆台。乳白色土耳其大理石用于淋浴房。 Cove-lit浴室柜提供足够存储空间。 The bathroom features marble floors and wainscoting, quartz countertops and a lacquer vanity. Milky white Turkish marble was used for the shower. Cove-lit cabinetry provides storage space.
Alex P White / 创始人 Alex P White总部位于纽约和洛杉矶，业务包含家具设计和室内设计，以其挑衅，颠覆传统的风格而闻名业界。 Alex在美术和表演方面的背景为自学设计提供了坚实的基础和独特的观点。他的设计将经典的历史作品与当代艺术融合贯通。他的小型精品工作室为客户提供高度个性化的体验，重点是协作和定制服务。他的设计含括娱乐，时尚和科技领域。 Based in New York and Los Angeles, Alex P White is a furniture and interior designer admired for his provocative, unconventional style. Alex’s background in fine art and performance provides a strong foundation and unique point of view for the self taught designer. His custom environments are highly curated experiences that place significant historical works in dialog with the best of contemporary art and design. His small boutique studio assures clients a highly personalized, hands on experience with an emphasis on collaboration and bespoke service. His portfolio includes commissions for high profile creatives in the worlds of entertainment, fashion and technology.
项目名称 | 196 Orchard Model Residence 项目位置 | 美国纽约 项目类型 | 住宅空间/小宅概念 项目面积 | 64平方米 设计公司 | Alex P White 摄 影 | Evan Joseph & Colin Miller & Lauren Coleman